«...й свого не цурайтесь». Цей крилатий вислів у цитуванні зазвичай не продовжується, але, власне, далі по тексту розставлені всі «крапки» щодо якби рівнозначності «чужого-свого»:
«...Бо хто матір забуває,
Того Бог карає,
Того діти цураються,
В хату не пускають.
Чужі люди проганяють,..»
Шевченкова спадщина така сама неозоро-необіймана, які весь духовний спадок українського народу в його традиціях-бувальщині, символах, міфологемах - ментальності, його вдачі.
Так, дійсно, Тарас Григорович жив в епоху «розвитого зросійщення», отже, до певної міри, й творив, як зараз кажуть, в інформаційному полі російської історіографії, міфу про первинність «великоросів». Але, в той же час, тримав у серці і славну історію вільного козацтва, котре жило в народних переказах. Читаючи в неволі єдино офіційно дозволену книгу-російськомовну «Біблію» відчував роздвоєність: невідповідність юдейської «мудрості» українському національному світосприйманню (за змістом) та церковнослов'янської морфології та фонетики українській живій мові (за формою). Що й змусило його до переспіву, парафразуючи на кшталт «Саул», «Умре муж...», «Подражаніє Ієзекілю», «Во Іудеї», «Марія», «Неофіти», «Псалми Давидові», «Царі»...
Тарас Шевченко, душа тонкої чутливості й проникливості, осягав світ цілісно - «...осінивсь / Святим хрестом і тричі сплюнув», -християнське хрестонакладання поєднано з язичницьким обрядом захисту від нечистої сили. Оволодівши «Біблією»-формою, оживляв поетичні композиції суто українським змістом - переспівом. Або, простіше, на свою мелодію-зміст клав екзотичну фонетику-форму, як засіб відобразити біблійне життя в алегорично-теологічній, а часто ще й у саркастичній формі. Езопова мова в нього через небайкарські зооперсонажі, а гуртом бібліянських героїв, що надає змістові більшої ваги, паче перед взором неусипної цензури та можливості глибшого сприймання пробібліїзованим, часто неписемним тодішнім читачем казковою формою.
Як колись атеїзовані шевченкознавці доводили шевченкову богоборчість, зараз, вони вже проісусені, утовкмачують протестантську сутність його теології. Але ж, згадаймо, і протестант - послідовник реформатора Лютера, пізніше Кальвіна мав повагу до своїх проповідників - прислуховувався до повчань, питав поради в них, брав приклад у буденних справах,., що мало би бути присутнім й в Шевченка до панотців. Але...
Подивімося уважно до 8-й рядкового віршика, історія опублікування котрого досконально відома лише фахівцям з Інституту літератури ім. Т.Г.Шевченка АН УРСР де висновки щодо «протестантства» Шевченка можна робити й самому.
Ходить собі по церковці,
Книжечку читає
Та сам собі дивується,
Що людей немає.
Попе! Попе! Будеш битий -
Не вмієш читати
Та не вмієш так, як треба,
Людей научати.
Від, орієнтовно, 21 по 25 серпня 1859р.
Вперше цей вірш був надрукований в 1957 р. у повному зібранні творів в 10-ти томах, як фольклорний запис Тараса Григоровича в с. Гирівка Конотопського повіту Чернігівської губернії. А в повному зібранні у 12-ти томах в 1991 р. цей вірш «атрибутується» вже як повноцінний твір, парафраз-переспів народним пісням:
«А піп ходить по церковці, книжечку читає:
«Чому вас, уся громада, в церкві не буває?»
«А як же нам, добродію, до церкви ходити -
Від неділі до неділі треба панщину робити!»
(запис 60-х рр. Подільській губернії).
Або запис Г.Галагана на Полтавщині
(«Киевская старина», 1899):
«Ой високо сонце сходить, а низько заходить;
Ой ходить піп по вівтарю та листи читає:
«Чому, чому галаганців у церкві немає?»
«Ой як же нам, наш батюшка, до церкви ходити, -
Загадують десятники в клуні молотити...»
І ось який коментар до твору Шевченка подали шевченкознавці в академічному виданні 1991 р:
«Фольклорну модель... у вірші Шевченка повністю не збережено, використано (з певною переробкою) лише першу її половину... Усі подальші рядки не пов'язані з фольклорними джерелами і є плодом індивідуальної, оригінальної творчості поета. Основний їхній мотив - не лихе соціальне становище селян, як у наведених народних піснях, а роздуми про церкву та церковників, чия спроможність «так, як треба. Людей научати!» заперечується». (Виділено - авт.)
«Попе! Попе! Будеш битий...»-у цьому рядку слід відзначити (в плані атрибуції твору Шевченкові) не властиву народним пісням цезуру (Обов'язкову для даного віршованого розміру пауза в середині віршованого рядка - авт.) та вжиту поетом суто індивідуальну, оригінальну літературну метафору глибокого соціального змісту».
Очевидно, надто м'яке останнє твердження редакційного коментара (евфемізм) - «...соціального змісту». Згадаймо відоме ставлення дитини Тараса до жорстокого мучителя дячка- п'яниці Богорського, наймитування в панотця Г.Кошиця, суперечки з Костомаровим, котрі запам'ятала донька Ф.Толстого («...А с каким остервенением он бранит попов, так зто не подрожаемо! Ведь выберетже он такое сильное малороссийское выражение, что так й обрисует всю гадость поповщины»), наслідок «богохульної» суперечки з землеміром Козловським (другий арешт і остання депортація з України) і суть погрози «побиття» попів у самому вірші - його реальний протестантизм буде зрозумілий без детального роз'яснення.
Де його розпачливе «Шукаю бога, а находжу І Таке, що цур йому й казать, І От що зробили з мене годи...» 1848 року вказує на переосмислення власної теології, на безкомпромісне відчуження «візантійства», як чужерідного, проти волі набутого, тому й неприйнятного, на глибоко інтимне почуття зв'язку з Вищою силою, котра розлилась довкола і в ньому самому, - сказати б, «сковородинський» пантеїзм.
І з тим висновком маємо «щасливу» нагоду зусиллям П.Мовчана в Каневі на Тарасовій горі оглядати в майбутньому «Тарасову церкву» («домовину»), гроші на котру «акумулюються», те, що саркастично сам Тарас означив: «храми, каплиці, ікони ставниці, мири дим», та передбачив:
«А панство буде колихать,
храми, палати муровать,
любить царя свого п'яного
та візантійство прославлять,
та й більше, бачиться, нічого».
Тарас Шевченко інтуїтивно тримав в собі відчуття «свого- чужого», що, на жаль, часто- густо відсутнє вже в нашого пересічного «раба-незрячого», «вбогодухого», «хребетно-силого», котрий «чужого навчився», а «свого (-таки) відцурався»...
«...Свого не цурайтесь, бо хто матір забуває...» - власне, ця думка була стрижневою світоглядно- моральною чеснотою нашого Кобзаря.
Тож, яким життєвим кредо, символом віри послуговуємось?! - запитання христолюбам.