Від отця Орія (або Ірія, як його ще називали) до князя Діра, за «Велесовою книгою», пройшло тисяча п'ятсот літ (дощечка 6-В). Отже, можемо встановити, що прабатько Ор жив близько 620 р. до н. е.
Ці часи в історії нашої Батьківщини відомі як скіфські. Тоді Скіфія-Руськолунь була сильна і міцна. Пращури отримали від Перуна залізні мечі, якими поборювали всіх ворогів, бо отці славного роду Орового відкидали їх від своїх теренів, і перемагали вони Сирію і Єгипет, Та не послухало плем'я одне Велеса, який вчив «ходити прямо, а не криво», і втратили єдність свою... Так не встереглися від ворогів і потрапили до персів у полон: «... пішли, похиливши голови свої під ворожі бичі, — то бо сильні загони напали з трьох сторін».
Довго тривали літа рабства, але настав той день, коли руси вирвалися з полону. Перси ж не гналися за ними, лише сказали: якби руси вірили в своїх Богів, то їх не приневолили б.
Волхви повідомляють у «Велесовій Книзі» про те, що, перебуваючи в неволі, «наші Отці одні хомути носили і ніяк не звалися інакше, як язичники» (дощ. 6-Г). І тому Богами були збережені.
Тут Віщуни подають нам, їхнім нащадкам, урок патріотизму і любові до рідних святинь. «Ми — нащадки Славуни і маємо бути горді, і не шкодуємо життя... І краще маємо зникнути, але ніколи не бути в рабстві, й не поклонятися богам чужим» (дощ. 6-Г).
Саме на цій дощечці ми вперше зустрічаємо слово язичники, яке через нав'язувані тисячоліттями стереотипи мислення наш народ не може розцінювати однозначно. Скільки разів доводиться спостерігати навіть серед свідомих українців-рідновірів якийсь атавістичний страх або й зневагу до цього слова. Постійно чуємо застереження, що нібито так називала наших предків християнська церква і що ми не повинні користуватися цим словом, бо воно нібито має негативний зміст.
Такі й подібні думки позбавлені якогось історичного ґрунту. По-перше, тому, що слово язик у давньослов'янських мовах, окрім назви частини тіла і значення «мова», має ще й значення «плем'я, народ зі спільною мовою». По-друге, це поняття у греків має аналог етнос, яким користується і сучасна українська наука. Якщо дати повне визначення етносу. то побачимо ширше коло понять, яким окреслюється історія й сутність народу.
Етнос — це спільнота людей, що має спільну територію (рідну землю), спільну мову (рідну мову), спільні родові легенди про власне походження, спільну історичну пам'ять, звичаї й обряди, тобто — рідну релігію. Отже, це слово пов'язане з етнічною (національною) релігією як основою духовної культури кожного народу,
Імперська сутність світових (інтернаціональних) релігій виявилась, у першу чергу, в термінології'. Християнство активно впроваджувало слово «поганство», яке справді має негативний емоційно-оціночний відтінок, з метою зневажити, принизити національну віру завойованих ним народів.
Нині застосування цього слова є ознакою низького рівня культури людей, адже воно не може вважатися нейтральним науковим терміном. Слово «поганство» з філологічної точки зору є вульгаризмом, тобто грубим словом неосвіченої людини, яке межує з лайливою лексикою.
Через офіційне впровадження цієї кальки з латинського радапи5, більшість іноземних мов перекладають слово язичництво саме цим вульгаризмом. У цьому також слід вбачати наслідки політики «злиття культур» (читайте — релігій, етносів), коли тільки світові інтернаціональні релігії вважаються достойними, а всі народні етнічні віри є чимось меншовартісним, зневаженим.
На одній із міжнародних релігієзнавчих конференцій перекладачка вибачалася через неспроможність перекласти англійською назву Громади Українських Язичників «Православ'я», зазначивши, що знає тільки слово pagan. Коли я зауважила, що можна перекласти слово nation (національна), це викликало велике здивування. Знову спрацювали стереотипи мислення, нав'язані всім народам агресивним християнством.
Тож, звернімось до словника і пригляньмося до слова язичництво без християнської упередженості. Новий великий електронний англо-російський словник 1997 р., що містить 250 тисяч слів, подає десять англійських відповідників до слов'янського слова язичництво. Наводимо їх разом з перекладом і примітками українською:
- heathen — язичник, неюдей (біблійне); варвар, дикун, неук, невіглас.
- infidel — язичник, невіруючий, безбожник.
- pagan — язичник, атеїст.
- aynim —язичник, мусульманин (зневажливо).
- раgandom — язичницький світ, язичництво, язичники.
- еtnic — представник якоїсь етнічної групи; представник національної групи, що говорить своєю мовою, дотримується звичаїв свого етносу (переважно про національні меншини); тубілець (зневажливо); язичник (релігійне).
- heathendom — язичництво, язичницький світ.
- heathenize — навертати в язичництво, бути язичником, здійснювати язичницькі обряди.
- gentile— неюдей (біблійне), немормон (американське); язичник (біблійне), ідолопоклонник.
- nation — народ, нація; країна, держава; (-2) народи світу; язичники (біблійне, про нежидів); про американських індіанців; група, шар населення (архаїчне); земляцтво.
Таким чином, цей словник красномовно засвідчує ідеологічні маніпуляції з термінологією, вигідні лише націям-загарбникам (імперіалістам), які, прагнучи до світового панування, всіма доступними їм засобами намагаються знищити справжній зміст стародавніх слів і понять. Уважний читач уже звернув увагу на те, що в трьох випадках з десяти слово язичник означає нежид, в одному немормон. Впадає в око й те, що в двох випадках дається примітка «зневажливо», а також сім відповідників, що мають негативний зміст: варвар, дикун, невіглас, неук, безбожник, атеїст, ідолопоклонник. Лише один раз із десяти значень вказано, що язичник означає релігійне поняття.
Однак крізь стіну зневаги й презирства до цього ненависного християнам слова, як ломикамінь крізь скелю, пробивається ясний промінь світла — слово язичник означає представника якогось іншого (неюдейського) етносу, народу, нації, який (чомусь?) розмовляє рідною мовою і дотримується своїх рідних звичаїв (тобто рідної віри). А таких людей, як нам відомо, ще й нині називають націоналістами. І хоча сучасні українці вже не вважають слово націоналіст негативним, надаючи йому патріотичного змісту, але слово язичник ще не всі здатні сприйняти як вищий прояв любові до своєї рідної землі і своєї нації.
Язичництво є витоковим, самобутнім феноменом кожної нації, яка себе поважає, воно є водночас і способом її самозбереження, виживання й духовного піднесення. Враховуючи еволюційні процеси в загальному розвитку народів, можемо стверджувати, що язичництво є самодостатньою релігійною системою на кожному історичному етапі життя етносу, якщо воно розвивається природно і без перешкод. Язичництво стало кісткою в горлі лише тим, хто хоче знищити, знівелювати всі національні відмінності, а за ними й кордони держав, щоб утвердити своє світове панування. Пам'ятаймо, що збереження етнічного розмаїття світу — єдиний справжній порятунок людства, бо в єдності різноманітного твориться гармонія Всесвіту.