Зустрічаючи людину, крім зовнішності, ми звертаємо також увагу на її мовлення.
Росіянізми ріжуть вухо і відштовхують від співрозмовника. У цій статті ми підготували список із найбільш поширених суржикових слів, які засмічують українську мову.
● Самий кращий - дуже поширений росіянізм, який вживають у розмовній мові, однак слово «самий» неправильно говорити, адже його застосовують носії російської мови. Тобто фрази самий дорогий замінюємо на найдорожчий, самий більший на найбільший, самий гарний на найкращий.
● На рахунок цієї ситуації – також ця фраза є неправильною, адже на рахунок можна перекинути кошти, а замість цього росіянізму є українське слово щодо. Тобто щодо цієї ситуації, щодо твоєї думки, щодо моєї роботи.
● Безвихідне положення. Слово положення означає, яким є ваше розташування у просторі, і не притаманне у такому словосполученні. У цьому разі варто сказати безпорадне становище, або безвихідь.
● Закрити очі. В українській мові очі заплющують і розплющують. Закрити можна магазин або салон краси. Очі закривають у випадку смерті.
● Ти користуєшся популярністю серед хлопців – поширений росіянізм, який засмічує українську мову. Користуватися можна автомобілем, ручкою, телефоном. А популярність мають, заслуговують. Отож, правильно казати: «Ти маєш популярність серед хлопців або ти є популярною серед хлопців».
● Сосулька. «Зимою з дахів будинків звисають сосульки, які можуть травмувати людей», - у цьому реченні росіянізм сосулька необхідно замінити на український відповідник бурулька.
● «Я купила телевізор у розстрочку за доступною ціною», - поширений росіянізм у розстрочку замінюємо на гарне українське слово на виплат. Отож, «я купила телевізор на виплат за доступною ціною», - це правильне милозвучне українське речення.
● «Я рахую, що ти не правий», - слово «рахувати» необхідно застосовувати лише з цифрами, наприклад, моя дитина добре рахує до десяти. Натомість варто сказати «я думаю (вважаю, міркую), що ти не правий».
● Я вибачаюсь – росіянізм, який застосовує людина, коли провинилася перед своїм другом, батьками чи колегами. Однак, необхідно казати «вибачте мені». Я вибачаюсь означає, що ви просите вибачення в самого себе.
● «Вибери любу річ». Слово люба, любий є росіянізмом, і натомість застосовуйте будь-який, будь-яка. Любий говоримо до людини яка нам подобається. «Любий, приготуй, будь ласка, смачну каву».
● Відкривається вид із мого вікна. Фраза є неправильною, говоріть краєвид. Слово вид застосовують як класифікацію чогось, наприклад рідкісний вид тварин чи рослин.
● Ця маска включає в себе парабени. Включати – росіянізм у цьому вислові. Краще сказати ця маска містить парабени або серед складників цієї маски є парабени.
Отож, це деякі з найбільш поширених росіянізмів, які застосовують люди під час розмови. Звісно, кількість суржикових слів є надзвичайно великою й не обмежується підготовленим списком. Однак, кожному із нас важливо контролювати манеру мовлення, адже наша мова багата на красиві, милозвучні українські слова. Любіть українське!